Tavukeinokieli

Kielitiede on lapsen kengissä monin paikoin ja on kieliä, jotka ovat perin alkeellisia verrattuna toisiin kieliin.

Tavukeinokieli

ViestiKirjoittaja tapiok1 » 14.05.2018 23:33

Noin viisi vuotta sitten sain tämän
keinokielen lahjana. Se ei varsinaisesti
ole kieli, sillä se soveltuu vain paikannimien
ja henkilöiden nimien kääntämiseen.

Jumala, joka tämän tavukielen minulle
opetti sanoo, että hänellä saattaa olla
sormensa pelissä paikkojen ja henkilöiden
nimeämisen suhteen ainakin jossain määrin.

Tämä tavukieli on pääasiassa sekoitusta
niistä kielistä joita vähän osaan: Suomi,
ruotsi, saksa ja englanti

Anubis = härkä ja leijona (An-u-bis)
* u = ja, sillä saksan und = ja
* bis on leijona sekä myös bion ja lion

Ticonderoga = konnalle on kruunu annettu (Ti-con-de-ro-ga)
tai toisaalta voidaan tulkiten kääntää myös seuraavasti:
Johtaja on kruunattu.
* ti = engl. to, jollekin
* con = konna tai kilpi tai johtaja, vrt. suom. kilpikonna,
jossa molemmat kilpi ja konna tarkoittavat samaa.
* de = se (engl. the)
* ro = ruotsin kron eli kruunu.
* ga = ruotsin giva, ge eli antaa, annettu.

Nebukadnessar = ne kirjatut ne saa johtaja (Ne-bukad-ne-sa-sar)
* ne = suom. ne
* bukad = kirjatut, ruots. bokad
* sa = suom. saa, saada
* sar = venäjän tsar eli johtaja, kuningas
Huom. jostain julkaisusta luin, että Nebukadnessar todellakin
kirjoitti nimikirjoituksiaan valloittamiensa kaupunkien tekemiseksi
omakseen, valtaansa ottaakseen ne.

Sargon = johtaja kilpi, kunigas (Sar-gon)
* sar = venäjän tsar eli johtaja
* gon tai myös con = suom. kilpi

Caesar = kuka on johtaja (Cae-sar)
* cae = rans. que eli kuka (vrt myös ke=kuka)
* sar = ven. tsar eli johtaja

Kalevala= kuin leveä vesi alas (Ka-le-va-la)
* ka, ko = suom. kuin
* le = suom. leveä
* va = saks., engl etc. vesi
* la = suom. alas

Amen = katso meidän päällemme, katso meidän puoleemme,
tulkiten varjele meitä. (A-me-na)
* A = katso
* me = me (suom)
* na = päälle, lla, llä (saks)

Mikael = mikä kuin jumala (mi-ka-el)
* mi = mikä
* ka = kuin
* el = jumala, enkeli

Molinaa = lisää valoa päälle maan (mo-li-na-a)
* mo = lisää (engl. more)
* li = valoa (engl. light)
* na = päälle, lle (saks.)

Jne.

Paikannimet ja henkilöiden nimet täytyy siis
ensin tavuttaa tavuihin ja joskus jos on
esim. kaksi konsonanttia peräkkäin voidaan
lisätä toisen konsonantin perään jokin
vokaali esim. ssar = sa-sar tai si-sar.
Sen jälkeen tulkitaan mitä tavu tarkoittaa
käyttäen edellämainittuja kieliä pääasiassa.

Tässä muutamia tulkintoja:

si, da = kyllä (esp, ven.)
ro = kruunu (ruots. kro)
u = ja (saks. und)
ni = te (ruots.)
ra = herra, aurinko, jumala, ympyrä
ru = ruutu, neliö (suom.)
ha, e = olla (ruots. ha, är)
hi = korkea (engl. high)
a = katso, katsoa, maa
se, she = nähdä (engl., ruotsi)
ri = luu, nainen (engl. ribbon)
tha,than = mies
ja = minä
ar, ur = liesi
he = kuuma (ruots.)
ka, ko = kuin, olla kuin jokin
mo = enemmän, lisää (engl. more)
la = laakea, alas, alhainen (suom.)
i = ssa, ssä (ruotsi)
na = päällä, lla, llä (saksa)
le = leveä (suom.)
ma = maa, äiti
pa = isä
o = raja, joki, ja (ruots.)
li = valo, valoa (engl. light)
mi = mikä (suom.)
el = enkeli, jumala

Sitten vain yhdistelmään tavuja ja
muodostamaan lauseita esim.

movasasar = mo-va-sa-sar = lisää vettä saa johtaja
abrahama = ab-ra-ha-ma = pois herrasta on äiti, pois valosta (auringosta) on äiti
tulkiten: äiti on varjossa.
abraema = ab-ra-e-ma = pois herrasta on äiti.
(molemmat ha ja e siis = olla, on, ovat (ruots.))

herakoar = he-ra-ko-ar = kuuma aurinko kuin liesi
kerogamatipa = ke-ro-ga-ma-ti-pa = kenen kruunun antoi äiti isälle
risiri = ri-si-ri = nainen (on) kyllä luu (tai ridari ven. da)

Aika vähäinen sanavarasto on vielä kun en ole jaksanut
tutkia nimiä ja kehitellä tulkintoja. Odotan vain aina,
että kun tulee vastaan joku vieraskielinen nimi, että
henki tulkitsee sen minulle, mutta en kirjoita tulkintoja
muistiin kuin harvoin. Ilostun ja nauran vaan, kun saan
jonkun tulkinnan vieraskieliseen nimeen.

Tarvitseekohan kukaan keinokieltä, jonka perussanavarasto
on suomea ja ruotsia sekaisin? Onhan slangikin kai vastaava
ilmiö. Uutta tässä kai on se, että suomen kielikin soveltuu
vanhana kielenä hyvin keinokielen pohjaksi tai ainakin sen
avuksi.
tapiok1
Tienraivaaja
Tienraivaaja
 
Viestit: 295
Liittynyt: 10.05.2018 22:59

Paluu Kielitiede ja keinokielet

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron